Presentació

Castelló de la Plana, 11 de maig de 2012.

Un 12 de maig va nàixer l'escriptor castellonenc Josep Pascual Tirado (1884-1937), autor, entre d'altres, de "Tombatossals. Contalles de la terra" (1930).

Amb aquest bloc, en l'any del 75é aniversari de la mort d'aquest autor de La Plana, els xiquets i les xiquetes del tercer cicle de Primària del CEIP Tombatossals de Castelló, encetem una publicació que poc a poc anirà mostrant el treball d'investigació que des del centre realitzem al voltant de l'obra i la vida del creador de Cagueme, Bufanúvols o Arrancapins.

Esperem que la nostra tasca us siga profitosa i que disculpeu les errades que puguem fer.

Moltes gràcies.

Vocabulari de Tombatossals




De l'edició de Ellago Ediciones:

A
Almalafa: (Baró d'Almalafa) Partida del terme de Castelló de la Plana situada a l'est. Limita amb les partides de Gumbau, de Patos, de Borrassa, de Vilamargo i de Vinatxell.
Arguellat: Prim i descolorit, d'aspecte malaltís.
Arrop i talladetes: Arrop amb talladetes menudes de carabassa o unes altres fruites.
Arrop: Configura elaborada amb el most concentrat.
Arròs (Més seriòs que un plat d'): Que té un posat de preocupació i seriositat.
Asclaven (Asclar): Trencar fent estelles.

B
Barlassota: (Duc de la Barlassota) Font situada a la partida de Vilamargo i que té propietats medicinals. També font de la Barrassota.
Basca: Calor sofocant que se sent en un ambient molt calent i encalmat.
Benadressa (Conseller de Benadressa): Partida del terme de Castelló de la Plana situada a l'oest. Una de les més grans del terme i forma part de la zona de muntanya i secà. Limita amb les partides de Bovalar, d'Estepar i de Marrada.
Bergantí: Illa situada al sud de l'arxipèlag de les Columbretes. En l'actualitat està protegida com Reserva Natural.
Borrassa (Duc de la Borrassa): Partida del terme de Castelló de la Plana situada a l'est. És de poca extensió i forma part de la marjal. Liminta amb les partides d'Almalafa i de Patos.
Botinflats: Unflats, embotonats.
Bovalar: (Pedregosa terra on estaven Penyeta Roja i Tossal Gros) Partida del terme de Castelló de la Plana situada a l'oest. És una de les més grans en extensió i forma part de la zona de muntanya i secà. Limita amb les partides de la Magdalena, de Benadressa i de la Marrada. Partida: porció de terrenya d'alguna extensió i designada amb un mateix nom, part del terme pertanyent a un poble.

C
Censal: (Comte de Censal) Partida del terme de Castelló de la Plana situada al sud-est. Limita amb les partides d'Estepar, de Fadrell i de Vilamargo.
Colibrí: (Illes Columbretes) És l'illa situada més al nord de l'arxipèlag. Actualment s'anomena l'illa Grossa, la més gran de les Columbretes. La part més elevada de l'illa és el mont Colibrí, se situa a la punta nord de l'illa, on s'ubica el far que domina tot el paratge. Tot el conjunt està protegit com a Reserva Integral.

E
Estepar: (Senyor de l'Estepar) Partida del terme de Castelló de la Plana situada al sud-oest. Limita amb les partides de Marrada, de Benadressa i de Fadrell.

F
Fadrell: (Senyor comanador de Fadrell) Partida del terme de Castelló de la Plana situada al sud-est. Forma part de la zona de l'horta. Limita amb les partides de Vilamargo, de Censal, d'Estepar i el terme de la població d'Almassora.
Ferrera: (Illes Columbretes) La sgona illa de l'arxipèlag en extensió. situada entre l'illa Grossa i la Foradada.
Foradada: (Illes Columbretes) Illa situada entre l'illa Bergantí i l'illa de la Ferrerea. El nom li ve per tenir un gran forat que la travessa de part a part.


G
Galifant: Gegant, corpulent. Dit d'un home capa´de fer-ne de totes.
Gat (Estar més content que un gat amb dos rates): Estar molt content, satisfet,...
Ginjol (Més content que un): Molt content, de bon humor, viu, despert,...
Grossa: (Illes Columbretes) Veure Colibrí.

LL
Lleganyes: Resta de segregació sebàcia produïda per l'ull.

M
Mascarat: (Illes Columbretes) Illot que forma part del conjunt de l'illa Grossa (al nord de l'arxipèlag). Se  situa entre la pròpia illa Grossa i l'illot de la Senyoreta.

P
Perdigot (Roig com un): Es diu d'una persona molt vermella. Perdigot: Mascle de la perdiu.
Piular (No gosar): No atrevir-se a dir res.

S
Saó: Grau d'humitat d'una terra, suficient perquè produïsca fruit, especialment després d'una ploguda.
Senyoreta: (Illes Columbretes) Illot que forma part del conjunt de l'illa Grossa. Se situa entre els illots del Mascarat i de Montcolibre.
Sostovar: Fer tornar blan, mollet i tou.

T
Taixida: (Senyor de Taixida) Partida del terme de Castelló de la Plana situada a l'est. Una de les més petites del terme. Limita entre d'altres, amb les partides d'en Trilles, de la Plana i de Rafalafena.
Teclós: Minuciós, massa remirat, carregat de romanços i manies.

U
Ullalós: (Duc de Vilamargo, el rodal de Vilamargo) Fa referència a que és un duc d'un territori, el rodal de Vilamargo, on hi ha abundància d'ullals que donen lloc a diverses fonts.

V
Vilamargo: (Duc de Vilamargo) Partida del terme de Castelló de la Plana situada al sud-est. Limita amb les partides d'Almalafa, de Censal i de Fadrell.




De l'edició de l'editorial 3 i 4. Glossari de M. Àngels Corbatón:
A
Abatollar: Tombar. Arrasar-ho tot.
Abillat: Preparat.
Albarsana: Variant d'herba-sana.

B
Bací: Plat de metall.
Barlassota: Font de la partida de Vilamargo (antic poblat) que té propietats medicinals.
Blat (de poc): Qui és de poc de fiar.
Bovalar: Partida del terme.
Bròfec: Aspre, grosser.

C
Canonge (dormir com): Dormir còmodament.
Carracuca (més cremat que): Es diu de qui està enfurit.
Cudol: Pedra de riu.

D
Daler : Deler , passió .
Desbaratat : Desordenat .
Desconhort : Desconsol .

E
Endergue : Embolic .
Elm : Casc de forma cònica .
Eixam : Gran conjunt d'animals petits .

F
Fic :  Alga
Fliball : Punxó .
Fil (en) : Despert .

G
Gom a gom (de): Estar molt ple un lloc.
Gaia : (castella) alegre
Galfí :  Dofí .

H

Hèlix : Aparell mecànic que gira .
Homeier : (castella) Homicida .
Homenia : Qualitat d'home , virilitat

I

Inefable : Que no es pot expressar amb paraules .

J
Jaca : Peça de vestir .
Jogasser : Que li agrada jugar .
Joia : Correguda , joc popular .

Ll

Llussiar : Fer punta .
Llampiada : Taca .
Llosmo : Pedra grossa , rodona i llisa .

M

Màrrega : Joc .
Menar : Conduir .
Mentrimentes : Mentrestant .

N
Navili : Nau gran de guerra .
Nyeula : Pit .
Nissaga : Casta , estirp .

O

Oremus (perdre l'): Perdre el control de si mateix.
Orellat : (Banyar-se'l) : lluitar .
Ous nevats : Dolç , casolà .

P

Pa i mel : fàcil , bo .
Palesament : De manera clara .
Paró : Parada violenta .

Q

Quefer : Ocupació , treball .
Quatre soles (a) : Molt de pressa .
Queradilles : Creïlles , patates .

R

Ratar :  Rosegar .
Regentat : Governat .
 Remugar : Parlar entre dents .

S

Sambori :  Joc .
Sanguinyol : Arbust .
Salabre : Instrument de pesca .


De l'edició especial per a la "Caixa d'Estalvis i Mont de Pietat de Castelló":

A
Acciamo: Vulgarisme de Ecce Homo.
Algep (Dormit com un): Es diu de tot aquell que s'entreté fent les coses, que s'adorm.

B
Barlassota: Font de la partida de Vilamargo que la gent diu que té propietats medicinals.
Batzoles: Matraca, carraca.
Benadressa: Partida del terme.
Borinot: Botaráte (castellà). Albercoc, poca-solta
Borrassa: Avui marjal coneguda així en el terme.
Bovalar: Partida del terme on antigament pasturaven els bous.

E
Enriera (Camí l'): Camí del terme, tros de l'antiga via romana.
Esme: Juicio, tino (castellà)
Estepar: Partida del terme.

F
Fermaler: Qui fa mal.
Fer peixet: Caure a l'aigua.

G
Galifant: Gegant.
Garxolí: Qui pateix un lleu estrabisme. Derivat de garxo.

LL
Llanderol: Llauna inservible.

P
Pardalet: Ocell.
Pigota: Viruela (Castellà).
Pilotes de Nadal: Mena de magre picat, sang i pa ratllat de forma rodona que es fa per Nadal.
Plana, La. Partida del terme.

Q
Queradilles: Patates, pataques.

R
Rebombori: Soroll.

S
Secallós: Prim.
Sigolletes: Pessigolles.

T
Taranyina: Teranyina.
Taxida: Primitiu Teccida, poblat del terme, avui partida.
Trencar palletes: Barallar-se.

U
Unflat com un boto: Com els cuiros o botos d'oli o vi quan són plens.

V
Vilamargo: Antic poblat de Vinamargo, avui partida del terme.

X
Xaveta (Perdre la). Sense esme.